הרפתקאות מאיפה-לי וחבריו - ניקולאי נוֹסוֹב
"עַכְשָׁו תִּמְצָא חָרוּז לַמִּלָּה 'עֶצֶם'," אָמַר סַסְגּוֹן.
"שְׁפֶּצֶם," הֵשִׁיב מֵאֵיפֹה־לִי.
"מָה פִּתְאוֹם שְׁפֶּצֶם?" הִשְׁתּוֹמֵם סַסְגּוֹן, "יֵשׁ בִּכְלָל מִלָּה כָּזֹאת?"
"מָה, אֵין?"
"בָּרוּר שֶׁאֵין."
"אָז קְשֶׁרְצֶם."
"מָה זֶה בְּדִיּוּק קְשֶׁרְצֶם?" הִשְׁתּוֹמֵם שׁוּב סַסְגּוֹן.
"נוּ, זֶה כְּשֶׁקּוֹשְׁרִים מַשֶּׁהוּ וְיוֹצֵא מִזֶּה קְשֶׁרְצֶם," הִסְבִּיר מֵאֵיפֹה־לִי.
תרגום חדש ועדכני לספרו של ניקולאי נוֹסוֹב, שפורסם לראשונה ב-1954 בברית המועצות, ומאז דורות של ילדים גמעו בשקיקה את עלילותיו של מאיפה־לי, ילדון זערורי שובב ומתחכם שיוצא לשלל הרפתקאות עם חבריו קְּצַרְצוּרִים.
הרפתקאות מאיפה־לי וחבריו – כאן בתרגום מרוסית של לאו גורביץ בליווי האיורים המקוריים של אלכסיי לאפטייב – תורגם לשפות רבות, עובד לסדרת אנימציה, זכה לשני ספרי המשך, ובשנת 1992 הונפק ברוסיה בול רשמי ועליו דמותו האיקונית של גיבור הספר, בעל המגבעת התכולה, הידוע במקור כ"נזנייקה".

